In today's modern world of the 21st century, it is an undeniable fact that cannot be disputed that social media platforms and networking sites have become an integral and important part of our daily lives and everyday activities.
この文は40語以上ありますが、実質的な内容は非常に薄いです。もちろん、これは極端な例ですが、「In today's modern world of the 21st century」「it is an undeniable fact that cannot be disputed」「integral and important」など、もっとシンプルに表現できるはずのものを、意図的に長く表現していることが伺えます。
簡潔な表現の例
同じ内容を簡潔に表現してみましょう。
簡潔な表現の例
Social media has become an integral part of our daily lives.
ジョン・F・ケネディ大統領のスピーチライターだったセオドア・C・ソレンセン(テッド・ソレンセン)は、説得力のあるスピーチの第一原則として「Less is almost always more(少ないことは、ほとんどの場合より良い)」を挙げています。
ちなみに、「Less is more.」という表現自体も、完全に書けば「Less is more effective (than more).」(少ない方が、多いよりも効果的である)となりますが、この冗長な表現を削ぎ落として「Less is more.」という3語に凝縮したものです。つまり、この格言そのものが「シンプル・イズ・ベスト」を体現しているのです。
Social media is fundamentally weakening the quality of human connection by replacing meaningful face-to-face interaction with superficial online engagement.
ケネディの就任演説の中の、「Ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country.」(国があなたのために何をしてくれるかを問うのではなく、あなたが国のために何ができるかを問いなさい)は、誰もが知るあまりにも有名な一節ですが、まさに「Less is more.」を体現した言葉です。短く、明確で、そして記憶に残る。これこそが、優れた文の本質なのです。